Aimyon - Haru no Hi (single) | 'Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~' Theme Song

Aimyon (あいみょん) - Haru no Hi (ハルノヒ) lyrics 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation single detail watch official MV YouTube
27th movie Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~ (映画クレヨンしんちゃん 新婚旅行ハリケーン ~失われたひろし~) main theme song

Aimyon (あいみょん) - Haru no Hi (ハルノヒ) lyrics 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation detail single watch official MV YouTube 27th movie Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~ (映画クレヨンしんちゃん 新婚旅行ハリケーン ~失われたひろし~) main theme song
(moshimoshi-nippon.jp)

Haru no Hi merupakan single ke-7 milik penyanyi dan penulis lagu Jepang, Aimyon. Single ini dirilis pada 17 April 2019 dalam 2 versi, regular CD edition dan Limited "Crayon Shin-chan" Edition. Berisikan 2 lagu baru, Haru no Hi dan Koi, serta versi instrumental 'Haru no Hi'.

Aimyon (あいみょん) - Haru no Hi (ハルノヒ) lyrics 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation detail single watch official MV YouTube 27th movie Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~ (映画クレヨンしんちゃん 新婚旅行ハリケーン ~失われたひろし~) main theme song
Aimyon mempromosikan single 'Haru no Hi' (moshimoshi-nippon.jp)

Lagu utama dalam single ini, Haru no Hi digunakan sebagai lagu tema utama film ke-27 Crayon Shin-chan yang berjudul Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~, dirilis pada 19 April 2019. Aimyon adalah penggemar berat Crayon Shin-chan, tentu dia sangat senang karena bertanggung jawab atas lagu tema ini, lagu ini dia tulis berfokus pada cinta antara orang tua Shin-chan, Hiroshi dan Misae Nohara dari sudut pandang mereka dan perjalanan bulan madu mereka yang belum pernah mereka jalani, yang menjadi cerita dalam film ini.

Mengenai kolaborasi tersebut, Aimyon berkomentar:
Saya telah diberi kesempatan untuk membawakan tema utama untuk Crayon Shin- chan: Honeymoon Hurricane ~ The Lost Hiroshi ~. Saya telah menyukai seri ini sejak saya masih kecil. Saya sangat bersyukur bisa mengatakan itu. Tetapi pada saat yang sama saya bertanya-tanya dalam hati bagaimana saya bisa menyampaikan kenangan-kenangan yang penuh kasih itu, dengan cara saya sendiri, dalam sebuah lagu.
Ketika saya mendengar bahwa itu adalah tentang 'cinta keluarga', saya pikir saya akan menulis lagu tentang kelahiran keluarga Nohara.
Crayon Shin-chan selalu mengajari saya tentang kekuatan ikatan keluarga dan kebahagiaan. Tentu saja, itu termasuk ikatannya dengan semua orang di Angkatan Pertahanan Kasukabe juga. Tentu saja ada waktu ia tersandung juga. Pesan yang disampaikan menyentuh hati saya. Saya benar-benar senang terlibat dengan film ini. Terima kasih atas harta seumur hidup ini. Saya harap lagu Haru no Hi yang saya tulis mencapai banyak tempat.
Shin-chan juga memberi komentar, dia berkata, "berikan sorak-sorai karena membuat lagu yang luar biasa bagi kami. Itu membuat saya merasa santai sampai ke pusat p*antat saya. Itu lagu yang sangat bagus! Ah, aku ingin Aimyon melamarku... Pastikan kalian semua mendengarkannya! "

Sinopsis film Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~,  Hiroshi dan Misae belum pernah melakukan perjalanan bulan madu ke luar negeri. Suatu hari, Misae menemukan paket liburan yang murah dan ramah keluarga ke Australia, keluarga Nohara memutuskan untuk menjadikannya liburan bulan madu pertama mereka. Hiroshi diculik pada saat kedatangan ke Australia, meninggalkan Shinnosuke, Misae, dan lainnya dalam perjalanan berbahaya. Ternyata Hiroshi adalah kunci harta karun rahasia. Anggota Keluarga Nohara yang tersisa harus menyelamatkan Hiroshi, sementara seorang pria bertopeng misterius dan pemburu harta karun dari seluruh dunia mengejarnya.

Aimyon (あいみょん) - Haru no Hi (ハルノヒ) lyrics 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation detail single watch official MV YouTube 27th movie Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~ (映画クレヨンしんちゃん 新婚旅行ハリケーン ~失われたひろし~) main theme song
'Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~' (en.wikipedia.com)

Pada 2 April, video musik Haru no Hi diunggah melalui YouTube channel Aimyon, MV yang berlatar di Semenanjung Izu, Prefektur Shizuoka ini disutradarai oleh Tomokazu Yamada yang juga mengerjakan video musik sebelumnya untuk Marigold dan Konya Kono Mama. Silahkan ditonton dibawah!


Berikut adalah lirik lagu dan terjemahan Aimyon - Haru no Hi

Kanji


北千住駅のプラットホーム
銀色の改札
思い出話と 想い出ふかし
腰掛けたベンチで

僕らは何も見えない
未来を誓い合った

寒さにこらえた木々と猫が
まるで僕らのことで
蕾を咲かせようと実を揺らしてる
素敵に笑っている

焦らないでいい
いつか花束になっておくれよ

それまで待っていてね
これからの展開をふたりで
飽きるまで過ごしてみるからね
最低限の愛を伝えながら

どんな未来が
こちらを覗いてるかな
君の強さと僕の弱さをわけ合えば
どんな凄いことが起きるかな?
ほら もうこんなにも幸せ
いつかはひとり いつかはふたり
大切を増やしていこう

北千住駅をフワっと歩く
藍色のスカート
いつになく遠く遠くに見える
加速する足音

素直じゃないと
いけないような気がしたよ

優しさに甘えすぎて
怯えすぎた男の背中に
掌を添えてくれるのはもう
前を歩く君じゃなきゃダメだから

どうか未来が
こちらに手を振ってほしい
日々の辛さと僕の体が
だらしなく帰る場所を探し続けている
ほら もうこんなにも夕焼け
いつかの灯り思い出すとき
大切に気づくのでしょう

焦らないでいい
いつか花束になっておくれよ
僕らは何も見えない
未来を誓い合った

どんな未来が
こちらを覗いてるかな
君の強さと僕の弱さをわけ合えば
どんな凄いことが起きるかな?
ほら もうこんなにも幸せ
いつかはひとり いつかはふたり
いや もっと もっと
大切を増やしていこう?

住み慣れた駅のプラットホーム
水色に挨拶
「お帰りなさい」と
小さく揺れる影を踏む幸せ

Romaji


kita senju eki no puratto hoomu
giniro no kaisatsu
omoidebanashi to omoide fukashi
koshikaketa benchi de

bokura wa nanimo mienai
mirai wo chikaiatta

samusa ni koraeta kigi to neko ga
marude bokura no koto de
tsubomi wo sakaseyou to mi wo yurashiteru
suteki ni waratteiru

aseranaide ii
itsuka hanataba ni natte okure yo

sore made matteite ne
kore kara no tenkai wo futari de
akiru made sugoshite miru kara ne
saiteigen no ai wo tsutaenagara

donna mirai ga
kochira wo nozoiteru ka na
kimi no tsuyosa to boku no yowasa wo wake aeba
donna sugoi koto ga okiru ka na?
hora mou konna ni mo shiawase
itsuka wa hitori itsuka wa futari
taisetsu wo fuyashite yukou

kita senju eki wo fuwatto aruku
aiiro no sukaato
itsu ni naku tooku tooku ni mieru
kasoku suru ashioto

sunao janai to
ikenai you na ki ga shita yo

yasashisa ni amaesugite
obiesugita otoko no senaka ni
tenohira wo soete kureru no wa mou
mae wo aruku kimi janakya dame dakara

douka mirai ga
kochira ni te wo futte hoshii
hibi no tsurasa to boku no karada ga
darashinaku kaeru basho wo sagashi tsuzuketeiru
hora mou konna ni mo yuuyake
itsuka no akari omoidasu toki
taisetsu ni kizuku no deshou

aseranaide ii
itsuka hanataba ni natte okure yo
bokura wa nanimo mienai
mirai wo chikaiatta

donna mirai ga
kochira wo nozoiteru ka na
kimi no tsuyosa to boku no yowasa wo wake aeba
donna sugoi koto ga okiru ka na?
hora mou konna ni mo shiawase
itsuka wa hitori itsuka wa futari
iya motto motto
taisetsu wo fuyashite yukou?

suminareta eki no puratto hoomu
mizuiro ni aisatsu
“okaerinasai” to
chiisaku yureru kage wo fumu shiawase

Indonesia


Platform stasiun Kita-senju
Dan pintu putar peraknya
Memanggil kenangan pada hari itu
Seperti yang kita kenang di bangku ini

Tidak tahu apa yang akan terjadi di masa depan
Kita membuat janji satu sama lain

Seperti pohon dan kucing
Kami menguatkan diri melawan udara dingin
Kuncup bunga yang bergoyang seakan ingin cepat mekar
Dan tertawa dengan baik

Tidak perlu terburu-buru
Bunga-bunga akan menjadi buket suatu hari nanti

Tunggu sampai saat itu
Kami berdua baru saja memulai
Aku akan menghabiskannya sampai bosan
Saat menyampaikan betapa aku mencintaimu

Seperti apa masa depan nanti
Aku ingin tahu apakah dia mengintip di sini
Jika kau membagi kekuatanmu dengan kelemahanku
Hal luar biasa apa yang akan terjadi?
Lihat, kita sangat bahagia
Suatu hari ketika sendirian, suatu hari ketika kita bersama
Mari kita dapatkan lebih banyak hal yang berharga

Kami berjalan di Stasiun Kita-senju dengan pelan
Dengan rok berwarna indigo
Tampaknya lebih jauh dari biasanya
Langkah kaki yang semakin cepat

Kalau tidak jujur
Aku merasa tidak bisa

Kurasa ini terlalu manis
Di belakang seorang pria yang terlalu takut
Tidak lagi bagiku untuk melibatkan telapak tanganku
Karena sudah waktunya bagimu untuk berjalan ke depan

Aku berharap untuk masa depan nanti
Aku ingin dia melambaikan tangannya untuk kita di sini
Rasa lelah karena kesibukan sehari-hari
Aku mencari tempat untuk pulang dengan ceroboh
Lihat, matahari sudah terbenam
Ketika kita mengingat cahaya pada hari itu
Kita akan menemukan hal yang berharga

Tidak perlu terburu-buru
Bunga-bunga akan menjadi buket suatu hari nanti
Tidak tahu apa yang akan terjadi di masa depan
Kita membuat janji satu sama lain

Seperti apa masa depan nanti
Aku ingin tahu apakah dia mengintip di sini
Jika kau membagi kekuatanmu dengan kelemahanku
Hal luar biasa apa yang akan terjadi?
Lihat, kita sangat bahagia
Suatu hari ketika sendirian, suatu hari ketika kita bersama
Tidak, lebih banyak lagi
Mari kita dapatkan lebih banyak hal yang berharga?

Pada platform stasiun yang sudah familiar
Sampaikan salam pada warna biru muda
"Selamat datang kembali"
Saat aku melangkah ke bayangan kecilmu yang bergerak, itu adalah kebahagiaan

English


Kita-senju station platform
And the silver turnstile
Calling memories that day
As we recall on this bench

Don't know what will happen in the future
We make promises to each other

Like trees and cat
We strengthen ourselves against the cold air
The flower buds swayed as if they wanted to quickly bloom
And laugh well

No need to rush
Flowers will be a bouquet someday

Wait until then
We both just started
I will spend it until I'm bored
When conveying how much I love you

What the future looks like
I wonder if the future peeked here
If you share your strength with my weakness
What extraordinary thing will happen?
Look, we are very happy
One day when alone, one day when we are together
Let's get more valuable things

We walked slowly at Kita-senju Station
With indigo colored skirt
It seems farther than usual
The footsteps are getting faster

If not honest
I feel I can't

I think this is too sweet
Behind a man who is too scared
It is no longer for me to involve my palm
Because it's time for you to walk forward

I hope for the future
I want the future to wave the hand for us here
Feeling tired due to daily busyness
I looked for a place to go home carelessly
Look, the sun has set
When we remember the light that day
We will find something valuable

No need to rush
Flowers will be a bouquet someday
Don't know what will happen in the future
We make promises to each other

What the future looks like
I wonder if the future peeked here
If you share your strength with my weakness
What extraordinary thing will happen?
Look, we are very happy
One day when alone, one day when we are together
No, more
Let's get more valuable things?

On a familiar platform station
Convey greetings in light blue
"Welcome back"
When I step into your moving little shadow, it's happiness

* lyrics from lyrical-nonsense
* Translated by hinayume

(single) Aimyon - Haru no Hi


Aimyon (あいみょん) - Haru no Hi (ハルノヒ) lyrics 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation detail single watch official MV YouTube 27th movie Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~ (映画クレヨンしんちゃん 新婚旅行ハリケーン ~失われたひろし~) main theme song
Regular Edition cover (generasia.com)

Aimyon (あいみょん) - Haru no Hi (ハルノヒ) lyrics 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation detail single watch official MV YouTube 27th movie Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~ (映画クレヨンしんちゃん 新婚旅行ハリケーン ~失われたひろし~) main theme song
Crayon Shin-chan Edition cover (generasia.com)

CD Tracklist
  1. Haru no Hi
  2. Koi
  3. Haru no Hi (instrumental)
Buy single (CD Japan):
- Harunohi [Regular Edition] / Aimyon
- Harunohi [Limited "Crayon Shin-chan" Edition] / Aimyon

Belum ada Komentar untuk "Aimyon - Haru no Hi (single) | 'Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~' Theme Song"

Posting Komentar

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel