Rikako Aida - ORDINARY LOVE (Lyrics Terjemahan) | Anime 'Senryuu Shoujo' Ending Song

Rikako Aida (逢田梨香子) - ORDINARY LOVE detail song album Principal lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation
Anime Senryuu Shoujo (川柳少女) Ending Theme Song

Rikako Aida (逢田梨香子) - ORDINARY LOVE detail song album Principal lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation Anime Senryuu Shoujo (川柳少女) Ending Theme Song
digital single 'ORDINARY LOVE' cover (generasia)

ORDINARY LOVE merupakan lagu milik seorang seiyuu yang dikelola oleh Ken Production dan penyanyi Jepang yang berada dibawah label DMM Music bernama Rikako Aida. Sedikit profil mengenai Rikako, penyanyi sekaligus seorang seiyuu bernama asli Rikako Ito ini melakukan debut pada tahun 2014 sebagai  seiyuu (pengisi suara) di video game Chou Megami Shinkou Noire Gekishin Black Heart sebagai karakter Poona. Karirnya mulai naik ketika menyuarakan Sakurauchi Riko dalam Love Live! Sunshine!! dan menjadi anggota grup seiyuu, Aqours.

Rikako Aida (逢田梨香子) - ORDINARY LOVE detail song album Principal lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation Anime Senryuu Shoujo (川柳少女) Ending Theme Song
Rikako Aida mempromosikan mini album 'Principal' (generasia)

Lagu ORDINARY LOVE digunakan sebagai lagu tema pembuka anime Senryuu Shoujo (川柳少女), anime yang mulai tayang pada 6 April 2019 ini diadaptasi dari manga yang ditulis dan diilustrasikan oleh Masakuni Igarashi. memulai serialisasi di Majalah Shonen Weekly milik Kodansha pada Oktober 2016. Anime ini bercerita tentang Nanako Yukishiro, gadis manis yang sering menyampaikan apa yang dipikirkannya dengan puisi senryuu. Bersama dengan Eiji Busujima, mereka adalah anggota baru Klub Sastra sekolah. Anime ini menceritakan hari-hari mereka melalui 5-7-5 suku kata.

Baca juga, Sonoko Inoue - Kotonoha no Omoi (Lyrics Terjemahan) | Anime 'Senryuu Shoujo' Opening Song

Rikako Aida (逢田梨香子) - ORDINARY LOVE detail song album Principal lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation Anime Senryuu Shoujo (川柳少女) Ending Theme Song
TV anime 'Senryuu Shoujo' visual key (natalie.mu)

Selain membawakan lagu penutup, Rikako Aida juga menjadi seiyuu dalam anime ini dengan menyuarakan karakter bernama Ootsuki Koto. Mengenai kesempatan tersebut, Rikako Aida memberikan komentar:
Rikako Aida yang akan menyanyikan ED 'Senryuu Shoujo' kali ini. Saya sangat senang terlibat sebagai artis di anime yang juga membawakan lagu ED!
Ini adalah jenis lagu yang lembut namun kuat yang cocok dengan ceritanya, jadi saya harap kalian menikmatinya bersama dengan
animasinya.
Saya ingin menyampaikan pemikiran saya kepada kalian sebagai 'Otsuki Kogo' dan sebagai 'Rikako Aida'.

Lagu ORDINARY LOVE menjadi debut bagi Rikako Aida sebagai penyanyi solo, lagu ini dirilis secara digital pada 5 April 2019. Lagu ini juga akan dimasukkan kedalam mini album pertamanya berjudul Principal yang dirilis pada 19 Juni 2019, album berisikan 5 lagu ini dirilis dalam CD edisi reguler seharga 1.944 yen dan CD+DVD edisi terbatas seharga 3.780 yen. Edisi terbatas hadir dengan DVD video musik FUTURE LINE serta pembuatannya.

Berikut adalah lirik lagu dan terjemahan Rikako Aida - ORDINARY LOVE

Kanji


笑っちゃうくらい 全く違う私達
ショウウィンドウを映る姿さえ
並んでたら 恋人に見えているかな
まさか兄妹に思われてるかな

他の人に見せることのない素顔を
知ってるのはあなたしかいない
だから多分周りのイメージとは違う
でもね、それでいい 愛はここにある

太陽みたいに あなたが微笑むと
穏やかな空気が 流れる

ありきたりな日常でさえも
あなたとなら 輝き出す
例え何が起きたとしても
たまに傷つき傷つけても
息が触れ合うほど近くて
何気ない日を信じていて

予定合わずに 街に繰り出す私だけ
ショウウィンドウを眺めてる一人
あなた多分似合うと言ってくれるよね
会えない時でさえ 想いは止まらない

子供みたいにあなたが見つめると
温かな気持ちが溢れる

ありきたりな日常の中で
あなたとなら らしくいれる
例え何が起きたとしても
絶対一人にしないから
握った右手離さないで
何気ない日を越えてゆこう

二人でいれば(二人でいれば)
見えやしないものでさえも 見えるの

ありきたりな日常でさえも
あなたとなら 輝き出す
例え何が起きたとしても
たまに傷つき傷つけても
息が触れ合うほど近くて
何気ない日を信じていて

笑っちゃうくらい 全く違う私達
なのになぜか居心地がいいの

Romaji


waracchau kurai mattaku chigau watashitachi
shoo windoo wo utsuru sugata sae
narandetara koibito ni mieteiru ka na
masaka kyoudai ni omowareteru ka na

hoka no hito ni miseru koto no nai sugao wo
shitteru no wa anata shika inai
dakara tabun mawari no imeiji to wa chigau
demo ne, sore de ii ai wa koko ni aru

taiyou mitai ni anata ga hohoemu to
odayaka na kuuki ga nagareru

arikitari na nichijou de sae mo
anata to nara kagayakidasu
tatoe nani ga okita to shitemo
tama ni kizutsuki kizutsuketemo
iki ga fureau hodo chikakute
nanigenai hi wo shinjiteite

yotei awazu ni machi ni kuridasu watashi dake
shoo windoo wo nagameteru hitori
anata tabun niau to itte kureru yo ne
aenai toki de sae omoi wa tomaranai

kodomo mitai ni anata ga mitsumeru to
atataka na kimochi ga afureru

arikitari na nichijou no naka de
anata to nara rashiku ireru
tatoe nani ga okita to shitemo
zettai hitori ni shinai kara
nigitta migite hanasanaide
nanigenai hi wo koete yukou

futari de ireba (futari de ireba)
mie ya shinai mono de sae mo mieru no

arikitari na nichijou de sae mo
anata to nara kagayakidasu
tatoe nani ga okita to shitemo
tama ni kizutsuki kizutsuketemo
iki ga fureau hodo chikakute
nanigenai hi wo shinjiteite

waracchau kurai mattaku chigau watashitachi
na no ni naze ka igokochi ii no

Indonesia


Kami tampak berbeda ketika sedang tertawa
Bahkan sosok itu tercerminkan di jendela
Aku ingin tahu apakah kita terlihat seperti sepasang kekasih ketika berdampingan
Tidak, aku bertanya-tanya apakah seperti kakak dan adik

Wajah asli ini yang tidak pernah diperlihatkan kepada orang lain
Hanya dirimulah yang mengetahuinya
Jadi mungkin berbeda dengan penggambaran di sekitarnya
Tapi, itu sebabnya cinta ada di sini

Saat kau tersenyum, tampak seperti cahaya mentari
Aliran udara yang lembut mengalir

Bahkan dalam kehidupan biasa
Aku akan bersinar denganmu
Apa pun yang terjadi
Bahkan jika diriku sesekali terluka
Nafasnya begitu dekat menyentuhku
Jadi aku akan percaya pada hari biasa ini

Aku hanya pergi ke kota tanpa rencana
Sendirian melihatnya dari jendela
Aku akan mengatakan bahwa kau mungkin terlihat baik
Bahkan ketika aku tidak bisa bertemu, pikiran ini tidak bisa berhenti

Saat kau menatap, tampak seperti anak kecil
Membuat perasaan menjadi hangat meluap

Bahkan dalam kehidupan biasa ini
Bukan seperti diriku saja bila bersamamu
Apa pun yang terjadi
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu sendirian
Jangan lepaskan genggaman tangan kananmu ini
Mari kita melampaui hari biasa

Jika kita berdua (jika kita dua)
Bahkan hal-hal yang tidak terlihat bisa kita lihat

Bahkan dalam kehidupan biasa
Aku akan bersinar denganmu
Apa pun yang terjadi
Bahkan jika diriku sesekali terluka
Nafasnya begitu dekat menyentuhku
Jadi aku akan percaya pada hari biasa ini

Kami tampak berbeda ketika sedang tertawa
Entah mengapa aku merasa nyaman

English


We look different when we laugh
Even the figure reflected in the window
I wonder if we look like lovers when side by side
No, I wonder if it's like brother and sister

This real face that is never shown to others
Only you know it
So it might be different from the description around it
But, that's why love is here

When you smile, it looks like sunshine
A gentle flow of air

Even in ordinary life
I will shine with you
Whatever will be
Even if I get hurt occasionally
His breath was so close to me
So I will believe in this ordinary day

I just went to town without a plan
Alone see it from the window
I will say that you might look good
Even when I can't meet, this mind can't stop

When you look, it looks like a child
Makes the feeling warm to overflow

Even in this ordinary life
It's not like me if I'm with you
Whatever will be
I will never leave you alone
Don't let go of your right hand's grip
Let's go beyond ordinary days

If we are both (if we are both)
Even things we don't see can be seen

Even in ordinary life
I will shine with you
Whatever will be
Even if I get hurt occasionally
His breath was so close to me
So I will believe in this ordinary day

We look different when we laugh
Somehow I feel comfortable

* Lyrics from lyrical-nonsese
* translated by hinayume

Belum ada Komentar untuk "Rikako Aida - ORDINARY LOVE (Lyrics Terjemahan) | Anime 'Senryuu Shoujo' Ending Song"

Posting Komentar

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel